Komunikacja masowa · Procesy · Automatyzacja Mass communication · Processes · Automation

Porządkujemy komunikację. Opisujemy procesy. Automatyzujemy powtarzalną pracę.

We organise communication. We document processes. We automate repetitive work.

Pomagamy firmom uporządkować komunikację, procesy i powtarzalną pracę. Projektujemy newslettery i kampanie mailowe, opisujemy procesy oraz wdrażamy automatyzacje, które oszczędzają czas i eliminują chaos.

We help companies organise communication, processes and repetitive work. We design newsletters and email campaigns, document processes and implement automations that save time and remove chaos.

01 Co robimy What we do

Czym się zajmujemy

What we do

Newslettery i kampanie, które mają jeden głos

Newsletters and campaigns with one voice

Układamy treść, strukturę, szablon i wysyłkę. Zamiast przypadkowych maili z kilku miejsc, powstaje komunikacja, którą da się kontrolować i mierzyć.

We organise the copy, structure, template and send. Instead of random emails from several places, you get communication that can be controlled and measured.

Efekt: spójny ton, mniej chaosu w mailach, raport otwarć i kliknięć.
Result: consistent tone, less email chaos, opens-and-clicks reporting.

Procesy, które nie żyją tylko w głowie jednej osoby

Processes that do not live in one person's head

Rozpisujemy, kto robi co, kiedy i po czym poznaje, że zadanie jest skończone. Onboarding, checklisty, statusy i odpowiedzialności.

We write down who does what, when and how the team knows a task is done. Onboarding, checklists, statuses and ownership.

Efekt: mniej dopytywania, mniej blokad, łatwiejsze przekazanie pracy.
Result: fewer questions, fewer blockers, easier handover.

Powtarzalna robota znika z codziennego klikania

Repetitive work disappears from daily clicking

Łączymy formularze, arkusze, maile, CRM-y i raporty. Tam, gdzie ktoś dziś kopiuje dane między narzędziami, budujemy przepływ.

We connect forms, spreadsheets, email, CRMs and reports. Wherever someone copies data between tools today, we build a flow.

Efekt: odzyskane godziny, mniej błędów, mniej ręcznego przeklejania.
Result: hours won back, fewer errors, less manual copy-paste.
02 Współpraca Working together

Trzy kroki, zero magii.

Three steps, no magic.

01

Rozmawiamy

We talk

Pokazujesz, gdzie boli. Słuchamy, jak naprawdę pracujecie, bez żargonu.

You show us where it hurts. We listen to how you really work, no jargon.

02

Mapujemy

We map it

Rozrysowujemy obecny chaos i wskazujemy, co da największy efekt najmniejszym kosztem.

We draw the current chaos and point to what gives the most for the least.

03

Budujemy i przekazujemy

We build and hand it over

Dostajesz działające rozwiązanie i kontrolę nad nim. Bez uzależnienia od nas.

You get a working solution and control over it. No lock-in to us.

03 Brzmi znajomo? Sound familiar?

Objawy chaosu, które pewnie znasz.

Signs of operational chaos you probably know.

01

Ważny komunikat trafia do 400 osób. Połowa nigdy go nie otwiera.

An important announcement goes to 400 people. Half never open it.

02

Każdy dział wysyła maile w innym szablonie, innym tonie, z innym logo.

Every department sends emails in a different template, tone and logo.

03

Przygotowanie i wysyłka newslettera zżerają komuś cały dzień pracy.

Building and sending the newsletter eats someone's entire working day.

04

Onboarding żyje wyłącznie w głowie jednej osoby.

Onboarding lives only in one person's head.

05

Procesy, których nikt nie opisał, więc każdy robi po swojemu.

Processes no one wrote down, so everyone does them their own way.

06

Dane przeklejane ręcznie między pięcioma narzędziami, codziennie.

Data copied by hand between five tools, every single day.

04 Przed i po Before and after

Od kilku wersji do jednego standardu.

From many versions to one standard.

Dotyczy to zarówno komunikacji, jak i procesów: pięć wersji szablonu, za które nikt nie odpowiada, zamieniamy w jeden standard i jeden obieg pracy.

The same goes for communication and processes: five template versions that no one owns become one standard and one flow.

Rys. A — PrzedFig. A — Before CHAOS
Każdy robi po swojemu, nikt nie wie, co do kogo trafiło.
Everyone works their own way, no one knows what went to whom.
Rys. B — PoFig. B — After PORZĄDEKORDER
Jeden standard, jeden obieg, jedna odpowiedzialna osoba.
One standard, one flow, one owner.
05 Realizacje Work

Pierwsze realizacje są w przygotowaniu.

First projects are in progress.

W tej sekcji pojawią się konkretne przykłady: newslettery, kampanie mailowe, automatyzacje i procesy przed oraz po uporządkowaniu.

This section will show concrete examples: newsletters, email campaigns, automations and processes before and after being cleaned up.

R-01 Newsletter / mailingNewsletter / email campaign W przygotowaniuIn progress
R-02 Proces / onboardingProcess / onboarding W przygotowaniuIn progress
R-03 Automatyzacja / raportAutomation / report W przygotowaniuIn progress

Pełne opisy projektów pojawią się po publikacji pierwszych wdrożeń.

Full project descriptions will appear after the first rollouts are published.

06 Podejście Approach
Zaczynamy od odbiorcy i procesu, nie od narzędzia.
We start from the audience and the process, not the tool.

Większość firm nie potrzebuje nowej platformy. Potrzebuje, żeby ważne wiadomości naprawdę docierały, procesy były opisane, a powtarzalna robota robiła się sama.

Most companies don't need a new platform. They need important messages to actually land, processes written down, and repetitive work happening on its own.

Porządek nie jest dany raz na zawsze — kipple zawsze wraca. Dlatego zostawiamy po sobie standardy i rozwiązania, które łatwo utrzymać, a pełna kontrola nad nimi zostaje u Ciebie.

Order is never permanent — kipple always returns. So we leave behind standards and solutions that are easy to maintain, with full control on your side.

07 Kontakt Contact

Napisz, co chcesz uporządkować.

Tell us what you want to organise.

JęzykiLanguagesPolski i angielskiPolish and English
ZasięgAreaZdalnie, cała Polska i UERemote, Poland and EU
PRAWO 01 / KIPPLE

„Kipple wypiera nie-kipple. Chaos zawsze wygrywa, jeśli nikt z nim nie walczy."

"Kipple drives out nonkipple. Chaos always wins, if no one fights it."

My pomagamy go zatrzymać.

We help stop it.

Stąd nazwa. U Philipa K. Dicka kipple to śmieć, który mnoży się sam, gdy nikt nie patrzy. W firmach mnoży się tak samo: w skrzynkach mailowych, w nieopisanych procesach, w ręcznie przeklejanych danych.

Hence the name. In Philip K. Dick's world, kipple is junk that multiplies on its own when no one is looking. In companies it multiplies the same way: in inboxes, in undocumented processes, in hand-copied data.

Pierwsze Prawo Kipple · wg P. K. Dicka, „Czy androidy śnią o elektrycznych owcach?"

The First Law of Kipple · after P. K. Dick, "Do Androids Dream of Electric Sheep?"